当前位置: 首页 > >

港町十三番地

遥远的航路旅行 一路顺风回故乡 在港口摇来摇去 大小船过暝 想前日劳苦海面 轻轻松松一杯酒 在酒场一切忘记 マドロス情也醉 啊~港町十三番地 银古青春风微微 石头小路无人影 成双对行影相随 讲话糖蜜甜 五彩色霓红灯火 引阮踏入爱情池 越正爿一直过去 十字路口船头边 啊~港町十三番地 等船来心情摇动 暝日无离心相印 送船去惜别彼时 双人心伤悲 毋敢讲满腹稀微 饮酒解消阮心里 看天星茫茫带意 窗外月娘半爿圆 啊~港町十三番地

查尤雅版的资料搜到一个台湾人的博客,写得很动情。他说上音乐课的是个年轻的日本老师,当他对老师说他们台湾人从小听日本演歌长大时,老师都惊了,现场气氛凝重。但台湾受日影响严重这事咱们大陆人也知道吧!最后这人写到,后来每次听台湾歌曲都非常想家想哭,就改听日文歌,很喜欢椎名翻唱的那版,而尤雅翻唱的这版,歌词很有意思,大部分是闽南语向日语的音译模仿。

翻唱:(台)尤雅,陈芬兰,方瑞蛾 (日)椎名林檎

歌曲及翻译:

歌词及翻译

港町十三番地(三朵花)

石本美由起 词曲上原げんと 原唱美空ひばり

长(なが)い旅(たび)路(じ)の 航(こう)海(かい)终(お)えて

船(ふね)が港(みなと)に 泊(とま)る夜(よる)

海(うみ)の苦(く)労(ろう)を グラスの酒(さけ)に

みんな忘(わす)れる マドロス酒(さか)场(ば)

ああ港(みなと)町(まち)十(じゅう)三(さん)番(ばん)地(ち)

银(い)杏(ちょう)并(なみ)木(き)の 敷(しき)石(いし)道(みち)を

君(きみ)と歩(ある)くも 久(ひさ)し振(ぶ)り

点(とも)るネオンに さそわれながら

波(は)止(と)场(ば)通(どお)りを 左(ひだり)にまがりゃ

ああ港(みなと)町(まち)十(じゅう)三(さん)番(ばん)地(ち)

船(ふね)が着(つ)く日(ひ)に 咲(さ)かせた花(はな)を

船(ふね)が出(で)る夜(よる) 散(ち)らす风(かぜ)

涙(なみだ)こらえて 乾(かん)杯(ぱい)すれば

窓(まど)で泣(な)いてる 三(み)日(か)月(づき)样(さま)よ

ああ港(みなと)町(まち) 十(じゅう)三(さん)番(ばん)地(ち)

((港町十三番地))

漫长的旅途 航海的终点

船在港口停靠的夜晚

海上的辛劳 一杯酒

全部忘记在水手酒吧

啊 这是港街十三号

银杏并排的石板路上

盼了许久才能和你并肩散步

只要沿著点著霓虹灯

通往码头的街道 向左转

啊 这是港街十三号

船抵达的那天开的花

船出航的夜晚被风吹落了

忍著眼泪乾了一杯

在窗边流泪的新月先生哟

啊 这是港街十三号

尤雅版:

词:蔡启东

收录在electric mule现场录音专辑中,这也是我最喜欢的女王的现场了!

女王大部分音乐都透出自己对日本演歌,百老汇爵士的喜爱,这是我最佩服她的地方,日本歌手都听音乐没根儿。所以我说,日本不会再有第二个椎名林檎了。

 



友情链接: 传奇百科网 招聘百科网 非凡百科网 游艇百科网 口红百科网 创业百科网 软木百科网